Moustaki na Grand Gala du Disque Populaire, 1974
(wikipedia)
Há alguns dias na fita de marcadores quase
esquecidos ao alto do monitor clico em A NOSSA RÁDIO..., onde jaz sempre «Aquilino
Ribeiro: no centenário da sua morte», mensagem publicada no dia aniversário de
27 de Maio de 2013. Eis senão quando na barra lateral, no mesmo mês, depois
desta, a 31, encontro Em memória de Georges Moustaki (1934-2013),
falecido a 23 de Maio. Aqui, achei «pano para mangas».
Recordo...
Ouvi
Georges Moustaki no Teatro Gil Vicente, em Coimbra, quando veio a Portugal, em
'74. Encantou. Guardo na memória a canção «avril au Portugal», com este ou
outro nome, incluindo, em português as palavras
Ai, esta terra ainda vai
cumprir seu ideal
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal
Li
o que escreveu João Gobern e o que se segue, da pena de Álvaro José Ferreira. E
ouvi Le Méthèque, O Estrangeiro, na versão portuguesa da letra. Preferiria O
Meteco, mas compreendo a opção pelo grande público, desconhecedor da história grega e da conotação pejorativa de métèque no francês contemporâneo. Senti que é sempre o mesmo prazer ouvir Georges Moustaki, o que quer
que ele cante; delicadeza, intimismo. O homem, a guitarra, a voz, a elegância,
a mensagem, em que, sem se perceber no geral a letra, se fixa duas ou três
palavras do refrão que calam fundo. Cantava em francês, e a certa altura:
Ai, esta terra ainda vai
cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal.
No refrão, contraponto ao fluir suave e
confidente, um erguer, arrebatar de ânimo na voz, postura e olhos do cantor
(adivinha-se), com Moustaki e toda a gente na sala como um corpo só: em relação
às outras estrofes, a diferença é mínima mas
sentida.
Ai, esta terra ainda vai
cumprir seu ideal,
Ainda
vai tornar-se um imenso Portugal*.
Este, o resultado final. E o público
percebeu, foi percebendo a generosidade, a comunhão, irmandade entre os homens,
os povos, ser livre…
* Na versão de A NOSSA RÁDIO... não figuram
estes versos, a que poderíamos acrescentar os postos na boca de Maurício de
Nassau:
Porque esta terra
ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se
um imenso canavial.
[O nome da canção]
Todavia, a canção tem subsolo…, é melhor conhecê-lo…, saber de como se chegou em ’74 à
elaboração de «Portugal (fado tropical»), versão de Fado Tropical, de 1973, no Brasil da ditadura militar, adaptada ao 25 de Abril português. O ideal de liberdade, fraternidade,
igualdade é o mesmo. Chico Buarque adere com entusiasmo às
duas versões. Revê-se de alma e coração na révolution des œillets, na letra
francesa de Moustaki (revolução dos cravos), como se revê na crítica irónica,
forte na Ode aos Ratos, também integrante da peça Calabar, o elogio da traição. Mas, nós, portugueses, no geral, ignorávamos piamente
que no Brasil os versos
Ai,
esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal.
têm um significado diferente.
Chico parece gritar um ataque também a
Portugal nesse ano de 1973, governava Marcelo Caetano. Parece haver um fado comum. O final de Fado Tropical (a situação portuguesa nos trópicos) é
Como
Portugal…
Ai, esta
terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai
tornar-se um Império Colonial.
Versão do tema "Fado Tropical", no filme "Fados", de Carlos Saura
canta: Chico Buarque
declama: Carlos do Carmo (Ver, aqui)
(...)
(00:42)
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal.
( p. 11-12, de Calabar...)
(...)
(02:07)
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal
Ainda vai tornar-se um Império Colonial.
(p. 12, de Calabar...)
(...)
E o rio Amazonas
Que corre trás-os-montes
E, numa pororoca,
Deságua no Tejo.
(03:30) (Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
(p. 12, de Calabar...)
(...)
E o rio Amazonas
Que corre trás-os-montes
E, numa pororoca,
Deságua no Tejo.
(03:30) (Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal.
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal.)
Ainda vai tornar-se um Império Colonial.
(p. 13 de Calabar...)
(p. 13 de Calabar...)
A forma como Chico Buarque viveu a situação portuguesa em '74 e a evolução da mesma pode ver-se nas duas versões de Tanto Mar, em que se dirige ao amigo e confidente José Nuno Martins. Ver nas hiperligações, abaixo; e ainda, aqui, lado a lado, as letras de Fado Tropical e da versão de Georges Moustaki, bem como das duas versões de Tanto Mar.
*
No
Teatro Gil Vicente em Coimbra, pertença da Universidade, fazendo corpo com as
instalações da Associação Académica e da cantina, perto das escadas
monumentais, da praça dos cafés, em frente ao Pigalle, no outro lado da Avenida
Sá da Bandeira; este edifício feito de raiz, respira, destila novidade,
frescura e leveza. Acede-se por uma plataforma sobre passeio que corre ao lado,
debaixo de pala nascida da parede em pequeno ângulo, ascendente.
Caixa como adossada na frente, café do teatro (e cinema), todo de vidro, oferecido à rua e a recebê-la. A pala já acolhe e protege. Sobe-se por seis degraus ao patamar de entrada, larga «parede» de vidro transparente. Por aqui se entra. Aqui estão as pessoas, o apelo, e entra-se. Estávamos fora e era já como se estivéssemos lá dentro, pelo olhar.
Caixa como adossada na frente, café do teatro (e cinema), todo de vidro, oferecido à rua e a recebê-la. A pala já acolhe e protege. Sobe-se por seis degraus ao patamar de entrada, larga «parede» de vidro transparente. Por aqui se entra. Aqui estão as pessoas, o apelo, e entra-se. Estávamos fora e era já como se estivéssemos lá dentro, pelo olhar.
[O Teixeira]
Convívio
com Georges Moustaki, despesas, na rubrica «Diversos», 1 673$60 (mil, seiscentos
e setenta e três escudos e sessenta centavos). Que será a «Casa do Teixeira»?
Teria a renda anual paga pelos estudantes? Ficaria contente se assim pudesse
ter sido, como um ícone da universidade, que ele era, afinal. O Teixeira era da
família, vendia jornais, andava na Praça da República, cafés, pedia um
cigarrito, penso que não usava senhoria. «Dás-me um cigarro?», os olhos
congestionados, andava um pouco dobrado sobre si, voz doentiamente rouca,
coleccionava postais ilustrados das terras portuguesas, pedia se tinha algum...
Teria 50 anos cansados!?
Não
fica mal, associado a Moustaki numa folha de papel. De quantas pessoas que me
foram próximas lembro o nome passados tantos anos? Fica bem, associado a
Moustaki na vida real que nos é dado viver, pela humanidade que tinha na
singeleza, escassez e autenticidade dos seus dias. O Teixeira era autêntico,
assegura-mo o tempo que passou.
*
*
Algumas transcrições de Calabar...
Calabar... é
cru. É duro. Tem valor literário. Apenas alguns exemplos, na intercalação de
falas que soa como eco-escárnio de Anna de Amsterdam ao que vai dizendo Mathias
(p. 23-24), no sim, «diz que sim», «diz que sim», «Vence na vida quem diz sim» (Anna e o coro, p. 40-41), mesmo onde o ar
que se respira é violento, como na Ode aos Ratos.
Quem foi Calabar? O assunto não
parece estar acabado e talvez nunca venha a estar. Talvez haja mais do que um
Calabar, conforme os olhos de quem o estude. Entretanto, esse trabalho, se vier
a ser superado o melhor que foi feito até aqui, deve ser sereno e racional,
mesmo onde entram as razões do coração. Dentro desta linha, apreciei o que li
de Frans Leonard Schalkwijk, aqui.
*
Algumas transcrições de Calabar...
[PRIMEIRO ACTO]
A bandeira rubro-verde servindo-lhe de babador (p. 3)
Rubro-verde em 1635?, no ano da Graça de…
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal, (p. 11) [O Brasil]
Ainda vai tornar-se um Império Colonial. (p. 13) [a
terra onde está, que pisa, o Brasil]
DIAS: Viva
Portugal!
FREI: Que Deus o
tenha. (p. 21)
SOUTO:
Governador, talvez não seja o momento, mas fui eu que…
MATHIAS: Já sei,
você é o traidor. Parabéns, está nomeado alferes.
FREI: Não, quem
trai a Holanda não trai o papa. Traidor é quem trai Castela.
MATHIAS: Traidor
é quem trai Portugal.
FREI: Sutilezas
histórias, Excelência.
CAMARÃO: Traidor
é quem trai Jesus Cristo.
DIAS: Traidor é
quem trai a pátria.
SOUTO: Traidor é
Calabar. (p.22)
Canção de Anna (p. 24)
Calabar - na presença de Frei e do escrivão – perguntado
pelo ouvidor «se sabia que alguns portugueses haviam sido traidores, e tratavam
com o inimigo secretamente, levando-lhe ou mandando-lhe avisos do que entre nós
se fazia. Ao que ele respondeu que muito sabia e tinha visto nesta matéria.»
(p. 25) Calabar não dá os nomes.
FREI: Excelência,
cuidado. Segundo o que me disse Calabar, os grandes culpados não estão na
arraia-miúda. O que ele me pediu licença que lhe contasse são coisas pesadas,
que eu gostaria de tratar consigo em particular.
BÁRBARA: […] Certo,
certo, certo, A culpa de tudo é de Calabar. A culpa de todos é de Calabar. (p.
26).
MATHIAS: […]
(Ajoelha-se) Eu, Mathias, de sangue e de nome português, mas brasileiro por
nascimento e afeição, às vezes tenho pensado neste meu país…
[SEGUNDO ACTO
[…]
NASSAU: […] Mas orgulhoso, indiferente e cético, mesmo assim eu sei do meu fracasso. E o mais engraçado, o que me faz rir a bandeiras despregadas, é que não me importo… (mas serio do que nunca, põe-se a cantar.)
NASSAU: […] Mas orgulhoso, indiferente e cético, mesmo assim eu sei do meu fracasso. E o mais engraçado, o que me faz rir a bandeiras despregadas, é que não me importo… (mas serio do que nunca, põe-se a cantar.)
Porque esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um imenso canavial...
BÁRBARA: Um dia
este país há de ser independente. […]
*
O Fado Tropical
A peça Calabar... no YouTube, depoimentos, Fado Tropical, Ode aos Ratos
O Fado Tropical
11
[...]
(Luz isola Mathias, que começa a cantar “ Fado Tropical ” .)
Ó musa do meu fado,
Ó minha mãe gentil.
Te deixo, consternado,
No primeiro abril.
Mas não sê tão ingrata,
Não esquece quem te amou.
E em tua densa mata
Se perdeu e se encontrou.
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
12
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal.
(Falando com emoção, permanecendo o fundo musical de
melosas guitarras)
Sabe, no fundo eu sou um sentimental. Todos nós herdamos
no sangue lusitano uma boa dosagem de lirismo. Além da
sífilis, é claro. Mesmo quando as minhas mãos estão ocupadas
em torturar, esganar, trucidar, meu coração fecha os olhos e,
sinceramente, chora.
(Cantando)
Com avencas na caatinga,
Alecrins no canavial,
Licores na moringa,
Um vinho tropical.
E a linda mulata,
Com rendas do Alentejo,
De quem, numa bravata,
Arrebata um beijo.
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um imenso Portugal.
(Declamando, sempre acompanhado de guitarras)
Meu coração tem um sereno jeito
E as minhas mãos o golpe duro e presto.
De tal maneira que, depois de feito,
Desencontrado eu mesmo me contesto.
Se trago as mãos distantes do meu peito,
É que há distância entre intenção e gesto.
E se meu coração nas mãos estreito,
Me assombra a súbita impressão do incesto.
Quando me encontro no calor da luta
Ostento a aguda empunhadura à proa,
Mas meu peito se desabotoa.
E se a sentença se anuncia bruta,
Mais que depressa a mão cega executa
Pois que senão o coração perdoa.
(No decorrer do soneto, Mathias foi desabotoando as calças e
abrindo-as. Agora, para a última parte do fado,
ele vai-se sentando na latrina ao lado do Holandês, que permanece na
penumbra.)
(Cantando)
Guitarras e sanfonas,
13
Jasmim, coqueiros, fontes,
Sardinhas, mandioca,
Num suave azulejo.
O rio Amazonas
Que corre trás-os-montes
E, numa pororoca,
Deságua no Tejo.
Ai, esta terra ainda vai cumprir seu ideal,
Ainda vai tornar-se um Império Colonial.
(Luz sobre os dois. Mathias usa uma ceroula vermelha com faixa verde; o Holandês empunha uma bandeira branca espetada num bambu; suas ceroulas são azuis, listradas de vermelho.)
*
https://etudesromanes.revues.org/1348?lang=en (Fado Tropical de Chico Buarque e Portugal de Georges Moustaki)
http://books.openedition.org/pulm/958 (adaptação de canções brasileiras por Georges Moustaki, por Manuel Ramos; ver, também, no final, a Troisième chanson, cotejo lado a lado de Fado Tropical e Portugal)
http://www.longoalcance.com.br/brecife/calabar/index.html (Índice; explorar todos os temas, clicando em: Contexto, História, Motivos, Conclusão, Bibliografia. Para a história de Recife antigo, clique em «Voltar».
**
http://nossaradio.blogspot.pt/2013/05/em-memoria-de-georges-moustaki-1934-2013.html (palavras de João Gobern, seguidas pelo texto de Álvaro José Ferreira, que publica a mensagem, que inclui reproduções de Le Métèque / O Estrangeiro, Natalia, Ma Solitude, Lettre à Marianne, Il Est Trop Tard, Rue des Fosses Saint-Jacques, Ma Liberté, Margot, Marche de Sacco et Vanzetti, Kim, Portugal)
http://bairrodovinil.blogspot.pt/2010/02/portugal-fado-tropical.html (Portugal - Fado Tropical)
https://www.youtube.com/watch?v=HiN5AqGaSM8 (versão do tema «Fado Tropical», no filme Fados, de Carlos Saura. Canta Chico Buarque, declama Carlos do Carmo.)
https://www.youtube.com/watch?v=LImcXq3zMH0 (Sei que estás em festa, pá... - Versão original de Tanto Mar. Clique em «show more», para ver a letra.)
https://www.youtube.com/watch?v=HiN5AqGaSM8 (versão do tema «Fado Tropical», no filme Fados, de Carlos Saura. Canta Chico Buarque, declama Carlos do Carmo.)
https://www.youtube.com/watch?v=LImcXq3zMH0 (Sei que estás em festa, pá... - Versão original de Tanto Mar. Clique em «show more», para ver a letra.)
https://www.youtube.com/watch?v=ST30-i7cZJk (Foi bonita a festa, pá... - 2.ª versão de Tanto Mar, no álbum «Chico Buarque, editado em 1978. Clique em «show more».)
http://www.chicobuarque.com.br/letras/tantomar_75.htm (letra das duas versões de Tanto Mar. Clique no ícone, páginas, canto superior direito, para ler a nota sobre Tanto Mar.)
***
AAC - Contas de 1974, apresentadas em Janeiro de '75) (Verba gasta com o Teixeira)
***
Texto integral de Calabar...
https://www.youtube.com/watch?v=Ki5WDlppPiI [CHICOCANTA - CHICO BUARQUE. Calabar - O Elogio da Traição. «Lançado em 1973 pela C.B.D. Phonogram, foi reeditado em 1977 pela Phonogram com a adição de uma foto.» 30:52. Fado Tropical, com as partes cantadas e ditas, do minuto 19:30 a 23:38.]
https://www.youtube.com/watch?v=c24TrYSIURA [Calabar, 1.ª parte. Leitura da peça, com todos os personagens, na sede da APROPUC, 4/6/2012. Nem sempre segue a ordem do texto; pequenas supressões, aligeirando a extensão da passagem de onde foram retiradas, 57:08.]
https://www.youtube.com/watch?v=RduOOWXt65E [Calabar, 2.ª parte, 59:30.]
https://www.youtube.com/watch?v=MfODFi4x0J4 [Calabar - O Elogio da Traição – peça representada por Stella Maris, 2.º C, Ensino Médio (É uma versão, com supressões), 38:25.]
https://www.youtube.com/watch?v=3Kzu86d1gO4 [Chico Buarque e MPB-4 - Pot-Pourri da peça Calabar - Bastidores + Depoimento. – A peça foi gravada ao vivo e houve que introduzir alterações («rasuras», aplausos falsos...), para o disco poder sair.]
https://www.youtube.com/watch?v=ycalDO53nzk [Ode aos Ratos, Chico Buarque & Edu Lobo – de Calabar.]
https://www.youtube.com/watch?v=1lI2X0RyNSg [Ode aos Ratos - Chico Buarque canta.]
https://www.youtube.com/watch?v=DeLn9-T7gAg [Ode aos Ratos – Chico Buarque - Desconstrução; «Bastidores da gravação do álbum Carioca».]
https://tuliovillaca.wordpress.com/2012/07/20/sobre-o-mal-estar-na-cancao/ [Sobre o mal-estar na canção, por Túlio Ceci Villaça (inclui dois vídeos, um deles, Ode aos Ratos, cantado por Chico Buarque).]
http://topicosparaumasemanautopica.blogspot.pt/2009/09/ode-aos-ratos-chico-buarque-x-bichos_9268.html [Ode aos Ratos (Chico Buarque) versus Bichos Escrotos (Titãs). O autor refere a Ode aos Ratos, em confronto ou à luz de Bichos Escrotos da banda Titãs, em que, mais, ainda mais, se revê ou inspira.]
http://www2.uol.com.br/neymatogrosso/imp_mai08_02.html [No álbum Inclassificáveis, de Ney Matogrosso, «Ode aos Ratos, canção social de Chico Buarque que descreve metaforicamente o caos urbano brasileiro, num primeiro momento parece destoar do resto do álbum».]
Sem comentários:
Enviar um comentário